РОССИЙСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ГУМАНИТАРНЫЙ УНИВЕРСИТЕТ


Мероприятия, события, объявления


25.03.2019

Всероссийская научная конференция «Проблемы перевода философской классики (древнегреческий, латынь)»


Российский государственный гуманитарный университет

Платоновский исследовательский научный центр

Институт философии РАН

Сектор истории западной философии

  

Всероссийская научная конференция

«Проблемы перевода философской классики

(древнегреческий, латынь)»


29 марта

Историко-архивный институт

(ул. Никольская д. 15)

 

 

КРУГЛЫЙ СТОЛ

ИАИ ауд. 23

 

Стратегии переводов классических философских текстов

11.00-14.00

Месяц С.В. (Москва). Искушение буквализмом, или каким должен быть перевод античной философской классики.

Варламова М.Н. (Санкт-Петербург). О специфике философского текста и "понятности" перевода.

Алымова Е.В. (Санкт-Петербург). Перевод как проблема, или казус Аверроэса.

 

Участники круглого стола: О.В. Алиева, Е.В. Алымова А.С. Афонасина, Е.В. Афонасин, Н.В. Брагинская, Г. В. Вдовина, А.А. Глухов, В.Л. Иванов, А.В. Марков, И.Н. Мочалова, И.А. Протопопова, А.И. Резниченко, Р.В. Светлов, Ю.А. Шичалин и др.

    

14.00-15.00 — Обед.

 

ДОКЛАДЫ

15.00-18.30

Афонасина А.С. (Новосибирск). О некоторых наблюдениях в процессе перевода фрагментов Эмпедокла.

Афонасин Е.В. (Новосибирск).Теофраст, Дикеарх, Аристоксен, Гераклид: некоторые проблемы переводов и интерпретаций.

Светлов Р.В. (Санкт-Петербург). Как понять шутки Платона?

Протопопова И.А. (Москва) Проблемы перевода «бытийных» терминов в «Софисте».

Иванов В.Л. (Санкт-Петербург). Проблемы перевода схоластических философских текстов: терминология и аргументация.

Марков А.В. Философский перевод «в домашнем стиле» от гуманистов до наших дней.

Резниченко А.И. Перевод "Метафизики" Аристотеля В.В. Розанова и П.Д. Первова и перевод А.В. Кубицкого: смыслы, история, контекст.