Размер шрифта:
Цвета сайта:
Обычная версия сайта


TEMPUS TUNING RUSSIA


Проект TEMPUS TUNING RUSSIA

51113S-TEMPUS-I-2010-1-ES-TEMPUS-JPCR


Цель проекта: взаимное соотнесение и согласование структур (принципов построения) и содержания образовательных программ. В рамках проекта создана единая методология разработки, реализации и оценки образовательных программ для трех уровней высшего профессионального образования - бакалавриата, магистратуры и докторантуры (аспирантуры).

РГГУ координирует предметную группу из 5 университетов России по направлению «Иностранные языки: перевод и переводоведение». В данную предметную группу помимо РГГУ входит еще пять университетов России: Тульский государственный педагогический университет, Донской государственный технический университет, Московская государственная академия делового администрирования, Новгородский государственный университет им. Ярослава Мудрого, Удмуртский государственный университет. С европейской стороны координатором проекта по данному направлению выступает Университет Гронингена (Нидерланды).

Координаторы проекта: университет Деусто (Испания), университет Гронинген (Нидерланды), Ассоциация классических университетов России (АКУР).

Координаторы со стороны РГГУ: проф. Заботкина В. И., проф. Рейнгольд Н. И, заведующая кафедрой перевода и переводоведения ИФИ, доц. кафедры ТиПП Судакова О. Н.

РГГУ участвует также в предметной группе по направлению «Туризм». Координатор данного направления с европейской стороны – Тринити Колледж (Ирландия), со стороны РГГУ - доц. кафедры мировой политики и международных отношений доцент А. В. Мельцов.

В рамках проекта разработаны общекультурные и профессиональные компетенции по переводоведению и туризму, опубликованы 2 пособия на русском и английском языках (в числе авторов пособий - 4 преподавателя РГГУ). Разработана методика построения учебного модуля на основе компетенций, а также методика измерения уровня владения компетенцией. 


http://www.tuningrussia.org/